Por esto…

foto-1

Por esto…

foto-2

Por esto…

foto-3

Por esto…

foto-4

Y, por esto…

foto-5

Retiro definitivamente de mi cuello la Estrella de David 

002

13.  También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grande: גַּם־זֹה רָאִיתִי חָכְמָה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וּגְדֹולָה הִיא אֵלָי׃ هذه الحكمة رايتها ايضا تحت الشمس وهي عظيمة عندي. .13
14.  Una pequeña ciudad, y pocos hombres en ella; y viene contra ella un gran rey, y cércala, y edifica contra ella grandes baluartes: עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וּבָא־אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדֹול וְסָבַב אֹתָהּ וּבָנָה עָלֶיהָ מְצֹודִים גְּדֹלִים׃ مدينة صغيرة فيها اناس قليلون. فجاء عليها ملك عظيم وحاصرها وبنى عليها ابراجا عظيمة. .14
15.  Y hállase en ella un hombre pobre, sabio, el cual libra la ciudad con su sabiduría; y nadie se acordaba de aquel pobre hombre. וּמָצָא בָהּ אִישׁ מִסְכֵּן חָכָם וּמִלַּט־הוּא אֶת־הָעִיר בְּחָכְמָתֹו וְאָדָם לֹא זָכַר אֶת־הָאִישׁ הַמִּסְכֵּן הַהוּא׃ ووجد فيها رجل مسكين حكيم فنجى هو المدينة بحكمته. وما احد ذكر ذلك الرجل المسكين. .15
16.  Entonces dije yo: Mejor es la sabiduría que la fortaleza; aunque la ciencia del pobre sea menospreciada, y no sean escuchadas sus palabras. וְאָמַרְתִּי אָנִי טֹובָה חָכְמָה מִגְּבוּרָה וְחָכְמַת הַמִּסְכֵּן בְּזוּיָה וּדְבָרָיו אֵינָם נִשְׁמָעִים׃ فقلت الحكمة خير من القوة اما حكمة المسكين فمحتقرة وكلامه لا يسمع. .16
17.  Las palabras del sabio con reposo son oídas, más que el clamor del señor entre los necios. דִּבְרֵי חֲכָמִים בְּנַחַת נִשְׁמָעִים מִזַּעֲקַת מֹושֵׁל בַּכְּסִילִים׃ كلمات الحكماء تسمع في الهدوء اكثر من صراخ المتسلط بين الجهال. .17
18.  Mejor es la sabiduría que las armas de guerra; mas un pecador destruye mucho bien. טֹובָה חָכְמָה מִכְּלֵי קְרָב וְחֹוטֶא אֶחָד יְאַבֵּד טֹובָה הַרְבֵּה׃ الحكمة خير من ادوات الحرب. اما خاطئ واحد فيفسد خيرا جزيلا .18

Eclesiastés (Qohélet) 9, 13-18

Feliz Día de Reyes